Rękopis z 18 w. - transkrypcja

Społeczeństwo polskie epoki Odrodzenia i wczesnego Baroku charakteryzowało się silnym dynamizmem demograficznym. Polska stała się w tym czasie nie tylko jednym z największych, ale i najludniejszych krajów w Europie. Po włączeniu Inflant i rozejmie w Jamie Zapolskim w 1582 roku Rzeczpospolita obejmowała obszar 815 tys. km². Jednak największy rozwój terytorialny przypada na I połowę XVII wieku, po pokoju wieczystym w Polanowie z 1634 roku. Obszar państwa wraz z lennami wyniósł wówczas blisko milion km², dokładnie 990 tys. km². W ówczesnej Europie tylko państwo rosyjskie miało większe terytorium.
Neter
Posty: 3
Rejestracja: 14 mar 2012, 21:04

Rękopis z 18 w. - transkrypcja

Post autor: Neter » 14 mar 2012, 22:09

Cześć!

Nie wiem czy to najlepsze miejsce, aby szukać pomocy, ale spróbuję.

Jestem tłumaczem j. ang i mam zdjęcia 5 stron jakiegoś polsko-łacińskiego rękopisu, który muszę przełożyć. Niestety ówczesna kaligrafia, jak i specyficzne słownictwo (w tym nazwy własne), są dla mnie w wielu fragmentach nie do ogarnięcia.

Kto mógłby mi pomóc? Oczywiście wymierna wdzięczność gwarantowana :-)

Poniżej dwie wybrane strony.

Pzdr,
N.
Załączniki
AD 141,s 887.jpg
AD 141,s 887.jpg (640.93 KiB) Przejrzano 2484 razy
AD 134,s 503.jpg
AD 134,s 503.jpg (603.43 KiB) Przejrzano 2484 razy

Awatar użytkownika
Kazik36
Posty: 344
Rejestracja: 22 lut 2011, 06:05

Re: Rękopis z 18 w. - transkrypcja

Post autor: Kazik36 » 15 mar 2012, 17:16

Mozna wiedziec czego to jest rekopis?

Awatar użytkownika
Reksio
Posty: 25
Rejestracja: 22 lut 2012, 13:41

Re: Rękopis z 18 w. - transkrypcja

Post autor: Reksio » 27 mar 2012, 07:37

Ciekawe czy udało się to Tobie przetłumaczyć?

Neter
Posty: 3
Rejestracja: 14 mar 2012, 21:04

Re: Rękopis z 18 w. - transkrypcja

Post autor: Neter » 01 kwie 2012, 03:00

Cześć!
Transkrypcja jakość poszła, tak na 80-85%. Namęczyłem się okropnie, bo jeszcze nigdy nie czytałem tak starego tekstu. Najlepsze, że nawet łacinnik nie znający polskiego chciał mi (nie proszony, co prawda) pomóc - jakieś pojedyncze części słów mu się nawet udało prawidłowo odszyfrować, ale mi z łaciną było by prościej :-) Tłumaczenie całości natomiast było trudne. Co chwila musiałem dodawać dopiski, co pod danym fragmentem można rozumieć.
Sam tekst dotyczył pochówków żydowskich w (Starym/Nowym) Sączu i decyzji podejmowanych przez jakby radę miejską ich dotyczących.

Awatar użytkownika
Reksio
Posty: 25
Rejestracja: 22 lut 2012, 13:41

Re: Rękopis z 18 w. - transkrypcja

Post autor: Reksio » 01 kwie 2012, 23:25

Gratulacje

Awatar użytkownika
Husarz
Posty: 822
Rejestracja: 31 paź 2010, 04:37

Re: Rękopis z 18 w. - transkrypcja

Post autor: Husarz » 02 kwie 2012, 22:45

Gdybhym wcześniej tu zajrzał to skontaktowałbym się ze zdolną osobą zajmującą się kaligrafią.

Neter
Posty: 3
Rejestracja: 14 mar 2012, 21:04

Re: Rękopis z 18 w. - transkrypcja

Post autor: Neter » 02 kwie 2012, 23:56

No, to będę wiedział do kogo uderzyć, jak dostanę podobne zlecenie. :-)

Awatar użytkownika
Kazik36
Posty: 344
Rejestracja: 22 lut 2011, 06:05

Re: Rękopis z 18 w. - transkrypcja

Post autor: Kazik36 » 07 kwie 2012, 20:53

Neter pisze:Cześć!
Transkrypcja jakość poszła, tak na 80-85%. Namęczyłem się okropnie, bo jeszcze nigdy nie czytałem tak starego tekstu. Najlepsze, że nawet łacinnik nie znający polskiego chciał mi (nie proszony, co prawda) pomóc - jakieś pojedyncze części słów mu się nawet udało prawidłowo odszyfrować, ale mi z łaciną było by prościej :-) Tłumaczenie całości natomiast było trudne. Co chwila musiałem dodawać dopiski, co pod danym fragmentem można rozumieć.
Sam tekst dotyczył pochówków żydowskich w (Starym/Nowym) Sączu i decyzji podejmowanych przez jakby radę miejską ich dotyczących.
Możesz przedstawić polski tekst tłumaczenia?

ODPOWIEDZ

Wróć do „Gospodarka, kultura i społeczeństwo”